পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ১ 4:15
BNV
15. আমরা যা বলছি তা আমরা প্রভুর কাছ থেকে তাঁর বাণীরূপে জানতে পেরে বলছি৷ আমরা যাঁরা এখন জীবিত আছি তারা প্রভুর আগমনের সময়েও জীবিত থাকব, আর প্রভুর কাছে চলে যাব, কিন্তু কোনভাবেই সেই মৃতদের আগে যাব না৷



KJV
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive [and] remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.

KJVP
15. For G1063 this G5124 we say G3004 unto you G5213 by G1722 the word G3056 of the Lord, G2962 that G3754 we G2249 which are alive G2198 [and] remain G4035 unto G1519 the G3588 coming G3952 of the G3588 Lord G2962 shall not G3364 prevent G5348 them which are asleep. G2837

YLT
15. for this to you we say in the word of the Lord, that we who are living -- who do remain over to the presence of the Lord -- may not precede those asleep,

ASV
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.

WEB
15. For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.

ESV
15. For this we declare to you by a word from the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.

RV
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.

RSV
15. For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, shall not precede those who have fallen asleep.

NLT
15. We tell you this directly from the Lord: We who are still living when the Lord returns will not meet him ahead of those who have died.

NET
15. For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.

ERVEN
15. What we tell you now is the Lord's own message. Those of us who are still living when the Lord comes again will join him, but not before those who have already died.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ১ 4:15

  • আমরা যা বলছি তা আমরা প্রভুর কাছ থেকে তাঁর বাণীরূপে জানতে পেরে বলছি৷ আমরা যাঁরা এখন জীবিত আছি তারা প্রভুর আগমনের সময়েও জীবিত থাকব, আর প্রভুর কাছে চলে যাব, কিন্তু কোনভাবেই সেই মৃতদের আগে যাব না৷
  • KJV

    For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
  • KJVP

    For G1063 this G5124 we say G3004 unto you G5213 by G1722 the word G3056 of the Lord, G2962 that G3754 we G2249 which are alive G2198 and remain G4035 unto G1519 the G3588 coming G3952 of the G3588 Lord G2962 shall not G3364 prevent G5348 them which are asleep. G2837
  • YLT

    for this to you we say in the word of the Lord, that we who are living -- who do remain over to the presence of the Lord -- may not precede those asleep,
  • ASV

    For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.
  • WEB

    For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
  • ESV

    For this we declare to you by a word from the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
  • RV

    For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.
  • RSV

    For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, shall not precede those who have fallen asleep.
  • NLT

    We tell you this directly from the Lord: We who are still living when the Lord returns will not meet him ahead of those who have died.
  • NET

    For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.
  • ERVEN

    What we tell you now is the Lord's own message. Those of us who are still living when the Lord comes again will join him, but not before those who have already died.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References